Prezentace povinných indikací
Na základě legislativy EU o víně povinné údaje uvedené v bodech 1 až 11 musí:
- Měly by být soustředěny ve stejném zorném poli (přední nebo zadní štítek), aby spotřebitel nebyl povinen
Otočte láhev/obal a přečtěte si konkrétní informace. - Musí být napsány nesmazatelným písmem a jasně odlišitelné od okolního textu nebo grafiky.
Výjimkou jsou body (4), (7), (11) povinných indikací, konkrétně přítomnost určitých alergenních látek,
označení dovozce u dovážených vín a číslo šarže, které může být zapsáno i jinak
pole ze zbývajících povinných údajů.
POVINNÉ INDIKACE | Příslušná legislativa |
---|---|
1) Název kategorie vinařského produktu NApř. | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 odst. 1a Název kategorie vinařského produktu v souladu s přílohou VII částí II nař. 1308/2013 (Nařízení (ES) 1169/2011 čl. 9 odst. 1a) |
2) Čisté množství produktu (objem nádoby) Např. 0.75 l, 750 ml, 187 ml | Nařízení (EU) 1169/2011 čl. 9 odst. 1 písm. Pro rozsah jmenovitých množství od 100 ml do 1500 ml se provádí balení různých druhů vín v objemech stanovených ve směrnici 2007/45/ES. Pro nominální množství nad 1500 ml není objem nádoby nijak omezen. |
3) Skutečný obsah alkoholu v % objemových např. 12 % obj "získaný obsah alkoholu 12 % obj." "získaný alkohol 12% obj." "alc12% obj." | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 odst. 1 písm. Nařízení (ES) 607/2009 čl. 54 -Vyjádřeno v celých nebo půlprocentních jednotkách - Znaky s minimální výškou 5 milimetrů za předpokladu, že jmenovitý objem je větší než 100 cm3, 100 mm, pokud je jmenovitý objem roven nebo menší než 20 cmXNUMX a větší než XNUMX centilitry a 2 milimetry, pokud se rovná nebo je menší než 20 centilitrů - Nesmí se lišit o více než 0,5 % od laboratorního analytického měření. -Nemůže se lišit o více než 0,8 % od měření laboratorního rozboru na CHOP nebo CHZO starší 3 let, šumivá vína, jakostní šumivá vína, dosycená šumivá vína, perlivá vína, perlivá vína dosycená, likérová vína a vína z přezrálých hroznů. (Nařízení (EU) 1169/2011 čl. 28) |
4) Přítomnost některých alergenních látek (SO2, kasein, albumin) Jejich označení musí být napsáno v řečtině. např. "obsahuje siřičitany", "obsahuje kasein", "obsahuje albumin" Jejich označení může být doplněno odpovídajícími piktogramy.1: | Nařízení (ES) 607/2009 čl. 51 http://ec.europa.eu/agriculture/markets/wine/labelling_allergens.pdf (Nařízení (EU) 1169/2011 čl. 9 odst. 1c příloha II) |
5) Označení původu Např. Vyrobeno v Řecku, Produkt z Bulharska, Víno Evropské unie, Vyrobeno v Řecku z hroznů sklizených v Bulharsku Řecký výrobek, Víno z Řecka | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 odst. 1 písm. Nařízení (ES) 607/2009 čl. 55 (Nařízení (EU) 1169/2011 čl. 26) |
6) Označení stáčírny (jméno a poštovní adresa) např. lahvovač: A. Papadopoulos, Acharnon 2, 10176 Athény nebo lahvováno A. Papadopoulo Acharnon 2, 10176 Atény Příklady případů fáze stáčení Lahvováno pro A. Papadopoulos, Acharnon 2, 10176 Athens by Ath. Georgopoulos, Patision 65 10185 Atény nebo Lahvováno pro A. Papadopoulos, Acharnon 2, 10176 Athens by PDS /32-XXX/04 (kód stáčírny). Lahvováno pro A. Papadopoulos, Acharnon 2, 10176 Atény v Athens Patision 65, PC 10185 -V případě šumivého vína, perlivého vína, jakostní sekt nebo jakostní aromatický sekt typ, jméno výrobce nebo prodejce | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 odst. 1e Nařízení (ES) 607/2008 čl. 56 „stáčírna“: fyzická nebo právnická osoba nebo skupina fyzické nebo právnické osoby, která je založena v Evropské unii a postupuje k stáčení resp přiděluje stáčení svým jménem. „stáčením“ se rozumí umístění příslušného produktu do nádoby o objemu až 60 litrů za účelem prodej· – Případ vinifikace v dávkách nebo stáčení pro účet třetí strany V případě stáčení šarže údaj stáčírny doplněno označením „stáčeno pro (…)“ nebo, v případě, že je uvedeno jméno a adresa osoby, která jednala jménem třetí osoby v stáčení, z označení „stáčeno pro (…) do (…)“. – Když se plnění neprovádí na místě stáčírny jsou tyto indikace doprovázeny zmínka o místě stáčení – Případ použití kódu stáčírny Označení stáčírny může být nahrazeno kód určený členským státem, ve kterém stáčírna je založena,. Kód je doprovázen odkaz na dotyčný členský stát (např. GR, Řecko). Etiketa vína u dotyčného produktu uvádí: i jméno a adresu jiné fyzické nebo právnické osoby osoba podílející se na komerční distribuci s výjimkou stáčírna, výrobce, dovozce nebo prodejce, který je deklarován pomocí kódu. Pokud rychlost Adresa stáčírny se skládá z nebo obsahuje název CHOP nebo CHZO odlišný od tohoto který může být na štítku, pak byste měli se píše znaky ne většími než polovina znaků používaných pro tyto účely označení původu nebo zeměpisná označení nebo kategorie produktu (pokud není uvedeno nic z výše uvedeného) první dva na štítku) (Nařízení (EU) 1169/2011 čl. 9 odst. h) |
7) Označení dovozce v případě dovážených vín např. dovozce: A. Papadopoulos, Acharnon 2, 10176 Atény | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 písm. Nařízení (ES) 607/2009 čl. 56 |
8) V případě sektu, šumivého vína dosyceného, jakostní sekt nebo jakostní sekt aromatického typu, údaj o obsahu cukru Např. Suché, Polosekundové, Sladké (Brut, Sec, Demi-sec, Doux) | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 písm. Nařízení (ES) 607/2009 čl. 58 Nařízení (ES) 607/2009 příloha XIV část A |
9) Pro vína s CHOP nebo CHZO i) pojem „chráněné označení původu“ nebo "Chráněné zeměpisné označení" a ii) název chráněného označení původu nebo zeměpisné označení (povinné také v řečtině) např. Chráněné označení původu Laurel „CHRÁNĚNÉ ZEMĚPISNÉ OZNAČENÍ MAKEDONIE“ „CHRÁNĚNÉ ZEMĚPISNÉ OZNAČENÍ TESALÍ“ Vína s CHOP musí nést kontrolní pásky. -Vína s CHZO musí mít kód stáčení. | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 odst. 1b N.W. 429/1970 (Vládní věstník 136) Společná ministerská vyhláška 5833/155045/12-12-2013 (3324 B'), článek 10 |
10) Odchylky - Odchylně od čl. 1 odst. 119 písm. a) lze u vín, jejichž etikety obsahují chráněné označení původu nebo chráněné zeměpisné označení, vynechat zmínku o kategorii vinařského produktu. – Odchylně od čl. 1 odst. 119 písm. b) lze výraz „chráněné označení původu“ nebo „chráněné zeměpisné označení“ vynechat v těchto případech: a) když tradiční označení jako např uvedené v čl. 112 písm. Označení, která mohou nahradit výše uvedené výrazy, lze nalézt výběrem CHOP nebo CHZO na webových stránkách: http://ec.europa.eu/agriculture/markets/wine/ebacchus/index.cfm?event=resultsPTradTerms&language=EL e- Bachus – tradiční výrazy+ Země: Řecko+ Typ jakosti: víno CHOP/CHZO (vyberte podle vyhledávání)+Tradiční typ výrazu : místo CHOP/CHZO : Tyto indikace jsou: Pro vína s CHOP: Označení původu prvotřídní kvality OPAP (Appellation d'origin de qualité supérieure), Označení původu Kontrolované označení původu (appellation d'origin) kontrolované), Přírodní sladké víno (vin doux naturel), Přirozeně sladké víno (vin naturellement doux), Pro vína s CHZO: Tradiční jméno (appellation traditionnelle), Místní víno (vin de pays) b) pokud se ve výjimečných případech, které určí Komise, objeví na etiketě název chráněného označení původu nebo chráněného zeměpisného označení. Samos | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 119 odst. 2 a 3 Nařízení (ES) 607/2009 čl. 59 |
11) Číslo šarže | Nařízení (EU) 1308/2013, čl. 118 Směrnice 2011/91/EU |
